.
..
En el silenci
de l’aigua neix l’horitzó,
un cel fa camí.
----------------------------
Original text in Catalan language, English translation:
In the silence
of water, is born the skyline,
a sky makes way.
HAIKU
author : Josep Vilà i Teixidó
.
.
.
.- translation from Catalan to English by the author
.- photography by Antònia Sánchez García
Original published in " THE SECRET, la revista " :
.- in catalan language : http://www.thesecretlarevista.com/ca/49/1680/Cel.html
.- in english language : http://www.thesecretlarevista.com/en/49/1680/Sky.html
.- http://www.facebook.com/index.php?lh=bac59c7fdfcf17a51e66d02417768701&#!/note.php?note_id=10150165468001847
Vam néixer en en el silenci del primer mar.....allà es va formar la vida,la nostra vida, però en el cel..serè de vegades...estrepitós altres..es forgen els nostres somnis...ells tracen les nostres vides.-------------
ResponEliminaFascinant haiku, Josep.
gràcies antònia.
ResponEliminaven podries acabar un esque es del cole per demà
ResponEliminadel dic:
El cel està trist
no n'hi a cap estrella
nota: acabamel per demà siusplau.