Poem (haiku) : Tsunami ... Tsunami
.
.
.
Cauen silencis –
per un desert d’onades,
el no-res d’un crit.
----------------------------
Original text in Catalan language, English translation:
They fall silences -
for an desert of waves,
the nothingness of a scream.
HAIKU
Nippon "l'origen del sol" "país del sol naixent" , en homenatge.
Author : Josep Vilà i Teixidó
.
.
.
.- translation from Catalan to English by the author
.- photography by Marçal Collell i Cornelles
Original published in " THE SECRET, la revista " :
.- in catalan language : http://www.thesecretlarevista.com/ca/49/1780/Tsunami.html
.- in english language : http://www.thesecretlarevista.com/en/49/1780/Tsunami.html
.- http://www.facebook.com/home.php#!/note.php?note_id=10150175494331847
Etiquetas:
Poesia ( HAIKU )
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
En el "no res d'un crit hi ha tantes veus silenciades..es un silenci tant ple de dolor que es pot sentir el crit dels que ja no hi son en aquest desert mut, fascinant-ment descrit al teu haiku.
ResponEliminaEts única Antònia.
ResponEliminaMoltes gràcies.