Poem (haiku) : Paraules ... Words















.

.
.
Al presbiteri,
travessen la foscor
paraules somes.


----------------------------

Original text in Catalan language, English translation:



At presbytery,
they cross the dark
shallow words.



HAIKU

author : Josep Vilà i Teixidó
.
.
.
.- translation from Catalan to English by the author
.- photography by the author



Original published in " THE SECRET, la revista " :
.- in catalan language : http://www.thesecretlarevista.com/ca/49/1600/Paraules.html
.- in english language : http://www.thesecretlarevista.com/en/49/1600/Words.html
.
.-  http://www.facebook.com/home.php#!/note.php?note_id=10150127943956847

2 comentaris:

  1. Son paraules que s'han buidat de significat,l'han perdut fa temps ....i vaguen com ànimes en pena en la foscor edel presbiteri.
    ------------
    Una imatge precisa d'una sensació a l'esglesia..extrayament familiar.

    ResponElimina